Pixiz 14 11 2019 16 46 10

Il s'agit d'un lézard  brun-grisâtre, avec des marbrures plus claires, nettement transversales sur les pattes et la queue. Mais les animaleries proposent désormais de nombreuses variétés mutantes présentant des couleurs variées. Les spécimens adultes mesurent 50 cm de long au maximum, la queue prenant plus de la moitié de la longueur totale du corps, pour un poids situé entre 350 et 500 g. Les femelles sont généralement plus petites que les mâles. Ces derniers possèdent des pores fémoraux à l'intérieur des cuisses, ainsi que des renflements hémipéniens à la base de la queue, visibles chez les adultes et subadultes.

It is a greyish-brown lizard, with lighter mottling, distinctly transverse on the paws and tail. But pet shops now offer many mutant varieties with different colors. Adult specimens are up to 50 cm long, with the tail taking up more than half of the total body length, weighing between 350 and 500 g. Females are usually smaller than males. The latter have femoral pores inside the thighs, as well as hemipenial bulges at the base of the tail, visible in adults and subadults

 

pogona

 

Les pores fémoraux sont une série d'orifices de la face intérieure des cuisses de certains lézards et des amphisbènes, apparaissant comme une série de petits creux suivant une ligne d'écailles, et d'où sont libérés les phéromones produites par une glande sécrétoire holocrine, ces phéromones attirant les partenaires sexuels ou servant à marquer le territoire. Selon les espèces, seuls les mâles possèdent ces pores ou les deux sexes en sont munis, ceux des mâles étant plus larges

The femoral pores are a series of orifices on the inner thighs of certain lizards and amphisbenes, appearing as a series of small hollows along a line of scales, and from which are released the pheromones produced by a holocrine secretory gland. , these pheromones attracting sexual partners or serving to mark the territory. Depending on the species, only males have these pores or both genders are equipped, those of males being larger

pogona

 

Le Pogona peut vivre de 4 à 10 ans en captivité

Caractère : Animal très docile, très calme qui apprécie les manipulations

Il s'adapte parfaitement à la vie en captivité

Pogona can live 4 to 10 years in captivity

Character: Very docile animal, very calm who appreciates manipulations

It adapts perfectly to life in captivity

pogona

Il est nécessaire de reconstituer un environnement désertique.

Un récipient pour l'eau, un récipient pour la nourriture

Des branche ou racine pour qu'il puisse grimper
Une pierre sous la lampe chauffante
Installez les récipients coté froid et le reste coté chaud.

Mettez une racine, une pierre,... sous la lampe pour qu'il puisse se prélasser de la chaleur, pas trop haut pour éviter les contacts avec la lampe chauffante.

It is necessary to reconstruct a desert environment.
A container for water, a container for food
Branch or root so he can climb
A stone under the heat lamp
Install the containers on the cold side and the rest on the hot side.
Put a root, a stone, ... under the lamp so that it can lighten the heat, not too high to avoid contact with the heat lamp

pogona

Le chauffage

Les températures à l’intérieur de votre terrarium:

Le jour

Point chaud: 35 à 40°C

Point froid: 26 à 30°C

La nuit pas moins de 20°C

 Les UV :

Le temps d'éclairage sera composée selon la saison :

Été : 13h de jour et 11h de nuit

Printemps et automne : 12h de jour et 12h de nuit

Hiver : 10h de jour et 14h de nuit

 

L’hygrométrie

L'humidité idéale dans l'habitat de l'agame barbu est de 30 à 40 %

Heating

Temperatures inside your terrarium:

The day

Hot spot: 35 to 40 ° C

Cold point: 26 to 30 ° C


At night not less than 20 ° C



  The UV:

The lighting time will be composed according to the season:

Summer: 13h of day and 11h of night

Spring and autumn: 12h of day and 12h of night

Winter: 10h of day and 14h of night
The humidity
The ideal moisture in the habitat of bearded agam is 30 to 40%

pogona

NOURRITURE :

Leur régime alimentaire est omnivore, c’est-à-dire qu’ils mangent des insectes, des fruits et des légumes.

Il faut distinguer 2 stades chez ce lézard:

  • Au stade de juvénile (0 à 6 mois) :

Il se nourrira essentiellement d'insectes (à 80%) et de quelques fruits et légumes (à 20%). Les insectes principaux sont les grillons, blattes, criquets, sauterelles. Ceux à donner occasionnellement, du à leur teneur élevée en graisse, sont les vers de farine, teignes de ruche et vers à soie. La taille des insectes ne doit pas dépasser la taille de la "gueule" de l’individu. Il faut savoir que le Pogona mange énormément. Il faudra donner entre 10 et 20 proies de tailles adaptées par animal. Saupoudrez de calcium avec D3 les insectes avant de leur donner 4x par semaine.

Pour ce qui est des fruits et légumes, il faut les couper très finement pour que le lézard puisse les manger facilement. Il faut également choisir les aliments qui comportent plus de calcium que de phosphore

FOOD :


Their diet is omnivorous, that is, they eat insects, fruits and vegetables

We must distinguish 2 stages in this lizard:

• At the juvenile stage (0 to 6 months):
It will feed mainly on insects (80%) and some fruits and vegetables (20%). The main insects are crickets, cockroaches, locusts, grasshoppers. Those to give occasionally, due to their high fat content, are mealworms, hive moths and silkworms. The size of the insects must not exceed the size of the "mouth" of the individual. You must know that the Pogona eats a lot. It will be necessary to give between 10 and 20 preys of adapted sizes by animal. Sprinkle calcium with D3 insects before giving them 4x a week.

As for fruits and vegetables, they must be cut very finely so that the lizard can eat them easily. Foods with more calcium than phosphorus must also be selected

Capturepogo20191114 084648pogona

 A ne surtout pas donner:

Toutes les feuilles et fleurs des arbres fruitiers
Toutes les feuilles et fleurs des arbustes
Toutes les feuilles et fleurs des plantes d’intérieur et extérieur
Pomme de terre – Feuilles, fleurs et fruits
Tomate – feuilles et fleurs
Choux caraïbe – toute la plante
Romarin – toute la plante
Champignons en général
Les feuilles et graines de la tomates
Les feuilles de quelques espèces de sauge
Les feuilles de quelques espèces de romarin
Noyau des fruits
Les pépins de la pomme,poires
Les feuilles de certaines espèce de basilic

Les feuilles de l'avocat

Not to give:

All leaves and flowers of fruit trees
All leaves and flowers of shrubs
All leaves and flowers of indoor and outdoor plants
Potato - Leaves, flowers and fruits
Tomato - leaves and flowers
Caribbean cabbages - the whole plant
Rosemary - the whole plant
Mushrooms in general
The leaves and seeds of tomatoes
The leaves of some species of sage
The leaves of some species of rosemary
Core of the fruits
Apple seeds, pears
The leaves of some species of basil

The leaves of the avocado

pog

A l'âge adulte (plus de 12 mois) :

Il mangera des insectes 1 à 2 fois par semaine, mais aura à volonté des végétaux et fruits. Saupoudrer de calcium avec D3 les insectes avant de leur donner 1x par semaine. On peut aussi donner des souriceaux ou des bébés rats 1 fois toutes les 2 semaines pour un bon apport en protéines et surtout en calcium. La taille du rongeur ne devra pas dépasser la taille de sa « gueule ».

At adulthood (more than 12 months):

It will eat insects 1 to 2 times a week, but will have plants and fruits at will. Sprinkle calcium with D3 insects before giving them 1x a week. You can also give mice or baby rats 1 time every 2 weeks for a good intake of protein and especially calcium. The size of the rodent should not exceed the size of his "mouth".
 

VOICI NOS POGONAS  :

HERE ARE OUR POGONAS:

pogopogopogopogo

 

8 votes. Moyenne 5.00 sur 5.

Ajouter un commentaire